|
|
Maha Kala Bhairava Ashtakam
Mahākālabhairavāṣṭakam
॥ महाकालभैरवाष्टकम् अथवा तीक्ष्णदंष्ट्रकालभैरवाष्टकम् ॥
ॐ
यं यं यं यक्षरूपं दशदिशिविदितं भूमिकम्पायमानं,
सं सं संहारमूर्तिं शिरमुकुटजटा शेखरंचन्द्रबिम्बम् ।
दं दं दं दीर्घकायं विक्रितनख मुखं चोर्ध्वरोमं करालं,
पं पं पं पापनाशं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ १ ॥
रं रं रं रक्तवर्णं, कटिकटिततनुं तीक्ष्णदंष्ट्राकरालं,
घं घं घं घोष घोषं घ घ घ घ घटितं घर्झरं घोरनादम् ।
कं कं कं कालपाशं द्रुक् द्रुक् दृढितं ज्वालितं कामदाहं,
तं तं तं दिव्यदेहं, प्रणामत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ २ ॥
लं लं लं लं वदन्तं ल ल ल ल ललितं दीर्घ जिह्वा करालं,
धूं धूं धूं धूम्रवर्णं स्फुट विकटमुखं भास्करं भीमरूपम् ।
रुं रुं रुं रूण्डमालं, रवितमनियतं ताम्रनेत्रं करालम्,
नं नं नं नग्नभूषं , प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ ३ ॥
वं वं वं वायुवेगं नतजनसदयं ब्रह्मसारं परन्तं,
खं खं खं खड्गहस्तं त्रिभुवनविलयं भास्करं भीमरूपम् ।
चं चं चं चलित्वाऽचल चल चलिता चालितं भूमिचक्रं,
मं मं मं मायि रूपं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ ४ ॥
शं शं शं शङ्खहस्तं, शशिकरधवलं, मोक्ष सम्पूर्ण तेजं,
मं मं मं मं महान्तं, कुलमकुलकुलं मन्त्रगुप्तं सुनित्यम् ।
यं यं यं भूतनाथं, किलिकिलिकिलितं बालकेलिप्रदहानं,
आं आं आं आन्तरिक्षं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ ५ ॥
खं खं खं खड्गभेदं, विषममृतमयं कालकालं करालं,
क्षं क्षं क्षं क्षिप्रवेगं, दहदहदहनं, तप्तसन्दीप्यमानम् ।
हौं हौं हौंकारनादं, प्रकटितगहनं गर्जितैर्भूमिकम्पं,
बं बं बं बाललीलं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ ६ ॥
सं सं सं सिद्धियोगं, सकलगुणमखं, देवदेवं प्रसन्नं,
पं पं पं पद्मनाभं, हरिहरमयनं चन्द्रसूर्याग्नि नेत्रम् ।
ऐं ऐं ऐं ऐश्वर्यनाथं, सततभयहरं, पूर्वदेवस्वरूपं
रौं रौं रौं रौद्ररूपं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ ७ ॥
हं हं हं हंसयानं, हसितकलहकं, मुक्तयोगाट्टहासं,
धं धं धं नेत्ररूपं, शिरमुकुटजटाबन्ध बन्धाग्रहस्तम् ।
तं तं तंकानादं, त्रिदशलटलटं, कामगर्वापहारं,
भ्रुं भ्रुं भ्रुं भूतनाथं, प्रणमत सततं, भैरवं क्षेत्रपालम् ॥ ८ ॥
इति महाकालभैरवाष्टकं सम्पूर्णम् ।
नमो भूतनाथं नमो प्रेतनाथं
नमः कालकालं नमः रुद्रमालम् ।
नमः कालिकाप्रेमलोलं करालं
नमो भैरवं काशिकाक्षेत्रपालम् ॥
|| mahākālabhairavāṣṭakam athavā tīkṣṇadaṃṣṭrakālabhairavāṣṭakam ||
Om̐
yaṃ yaṃ yaṃ yakṣarūpaṃ daśadiśividitaṃ bhūmikampāyamānaṃ,
saṃ saṃ saṃhāramūrtiṃ śiramukuṭajaṭā śekharaṃcandrabimbam |
daṃ daṃ daṃ dīrghakāyaṃ vikritanakha mukhaṃ cordhvaromaṃ karālaṃ,
paṃ paṃ paṃ pāpanāśaṃ, praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 1 ||
raṃ raṃ raṃ raktavarṇaṃ, kaṭikaṭitatanuṃ tīkṣṇadaṃṣṭrākarālaṃ,
ghaṃ ghaṃ ghaṃ ghoṣa ghoṣaṃ gha gha gha gha ghaṭitaṃ gharjharaṃ ghoranādam |
kaṃ kaṃ kaṃ kālapāśaṃ druk druk dṛḍhitaṃ jvālitaṃ kāmadāhaṃ,
taṃ taṃ taṃ divyadehaṃ, praṇāmata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 2 ||
laṃ laṃ laṃ laṃ vadantaṃ la la la la lalitaṃ dīrgha jihvā karālaṃ,
dhūṃ dhūṃ dhūṃ dhūmravarṇaṃ sphuṭa vikaṭamukhaṃ bhāskaraṃ bhīmarūpam |
ruṃ ruṃ ruṃ rūṇḍamālaṃ, ravitamaniyataṃ tāmranetraṃ karālam,
naṃ naṃ naṃ nagnabhūṣaṃ , praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 3 ||
vaṃ vaṃ vaṃ vāyuvegaṃ natajanasadayaṃ brahmasāraṃ parantaṃ,
khaṃ khaṃ khaṃ khaḍgahastaṃ tribhuvanavilayaṃ bhāskaraṃ bhīmarūpam |
caṃ caṃ caṃ calitvā'cala cala calitā cālitaṃ bhūmicakraṃ,
maṃ maṃ maṃ māyi rūpaṃ, praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 4 ||
śaṃ śaṃ śaṃ śaṅkhahastaṃ, śaśikaradhavalaṃ, mokṣa sampūrṇa tejaṃ,
maṃ maṃ maṃ maṃ mahāntaṃ, kulamakulakulaṃ mantraguptaṃ sunityam |
yaṃ yaṃ yaṃ bhūtanāthaṃ, kilikilikilitaṃ bālakelipradahānaṃ,
āṃ āṃ āṃ āntarikṣaṃ , praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 5 ||
khaṃ khaṃ khaṃ khaḍgabhedaṃ, viṣamamṛtamayaṃ kālakālaṃ karālaṃ,
kṣaṃ kṣaṃ kṣaṃ kṣipravegaṃ, dahadahadahanaṃ, taptasandīpyamānam |
hauṃ hauṃ hauṃkāranādaṃ, prakaṭitagahanaṃ garjitairbhūmikampaṃ,
baṃ baṃ baṃ bālalīlaṃ, praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 6 ||
saṃ saṃ saṃ siddhiyogaṃ, sakalaguṇamakhaṃ, devadevaṃ prasannaṃ,
paṃ paṃ paṃ padmanābhaṃ, hariharamayanaṃ candrasūryāgni netram |
aiṃ aiṃ aiṃ aiśvaryanāthaṃ, satatabhayaharaṃ, pūrvadevasvarūpaṃ,
rauṃ rauṃ rauṃ raudrarūpaṃ, praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 7 ||
haṃ haṃ haṃ haṃsayānaṃ, hasitakalahakaṃ, muktayogāṭṭahāsaṃ,
dhaṃ dhaṃ dhaṃ netrarūpaṃ, śiramukuṭajaṭābandha bandhāgrahastam |
taṃ taṃ taṃkānādaṃ, tridaśalaṭalaṭaṃ, kāmagarvāpahāraṃ,
bhruṃ bhruṃ bhruṃ bhūtanāthaṃ, praṇamata satataṃ, bhairavaṃ kṣetrapālam || 8 ||
iti mahākālabhairavāṣṭakaṃ sampūrṇam |
namo bhūtanāthaṃ namo pretanāthaṃ
namaḥ kālakālaṃ namaḥ rudramālam |
namaḥ kālikāpremalolaṃ karālaṃ
namo bhairavaṃ kāśikākṣetrapālam ||
Meaning
Yaṃ, Saṃ, Daṃ, Paṃ, Raṃ, Ghaṃ, Kaṃ, Taṃ, Laṃ, Dhūṃ, Ruṃ, Naṃ, Vaṃ, Khaṃ, Caṃ, Maṃ, etc. are all Bija Mantra. Bija means seed, root. It is a very powerful Mantra which usually consists of only one syllable. Bija Mantras evoke particular aspects of nature or the divine, each Devata has their own Bija. The greatest of all Bija is Om or Pranava, as it is the symbol of Para-Brahman. These monosyllabic mantras are also associated with the Chakras and Nadis of our body, whose vibration helps the chakras to awaken.
1.
Oh You who are in the form of a Yaksha (nature spirits, usually benevolent, are the keepers of the natural treasures hidden in the earth, protectors of forests and often depicted as fearsome warriors). Everyone agrees, even your enemies, that you can make the earth tremble. You are the one who puts an end to what has been created.
On your head you wear a crown of braided locks of hair where the Moon (Chandra) resides. You look fierce and your face looks like that of a lion.
You are the one who makes everything last.
Oh You, who takes away our sins, who are always strong and who are the fierce guardian deity (Bhairava Kṣetrapāla).
2.
You are red with anger and you show your sharp teeth like the wild tiger does.
Your screams are like the roar of an animal and are frightening.
You wear the noose of Yama, god of death, and You are that fire that burned the god of love.
Oh You, Divine Body, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
3.
Oh You who playfully intone la la la la with the terrible long tongue.
You are of the color of black smoke, with a large fiery head and of fearful appearance.
You wear a garland of heads and have terrible red eyes.
Oh You, naked beggar, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
4.
Oh You who are swift as the wind, who are compassionate with girls unfit for marriage, You are the essence of Brahma.
You who destroy enemies with sword in hand, You are the destroyer of the three worlds and your fearful aspect shakes the Earth.
Oh You, form of illusion, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
5.
Oh You, who in one hand hold the shell as white as the moonbeam, and grant complete liberation.
Oh You who are the gem of the great Kula clan and who know the secret mantras.
You are the Lord of spirits, and you have fun like a child tickling the armpit.
Oh You, who belong to the intermediate space between Heaven and Earth, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
6.
Oh You, who divide poison with the nectar of immortality with your sword, you are the conqueror of time and death.
You are fast and you are the flame that burns in the cremation grounds.
Your roar sounds like a donkey braying, it burns to ashes and shakes the Earth.
Oh You, who play as a child, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
7.
Oh You who are master of the magical arts and of all the Gunas (virtues - attributes).
You are the deity who grants favors and you are the magic formula pronounced on weapons.
You are the union of Shiva and Vishnu and your eyes are the moon (Chandra), the sun (Surya) and the fire (Agni).
You are the lord of supernatural powers and you always take away the fear of demons.
Oh You, who have the terrible form of Rudra, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
8.
Oh You who ride a swan (Asitāṅga Bhairava) and laugh happily, free, with boisterous laughter.
You are Netrarūpa (lit. the shape of the eye), on your head you wear a crown of braided hair and the planets are enclosed in your hands.
Your legs produce the tam-tam sound, You are the divine child who takes away the pride of the god of love.
Oh You, who are the lord of spirits, who are always strong and who are the fierce guardian deity.
Here ends the Mahākālabhairavāṣṭakaṃ.
I pay homage to the Lord of spirits, my respects to the Lord of death and time, essence of Rudra.
My salutations to the one who is loved by the terrible Kali. My salutations to Bhairava, guardian of the city of Kashi (Varanasi).
(Translated by Govinda Das Aghori)