Bhavani Stotram In Bhujanga-Prayata Metre By Shankaracharya
भवानीभुजङ्गप्रयातस्तोत्रम्
श्री गणेशाय नमः ।
षडाधारपङ्केरुहान्तर्विराजत् सुषुम्नान्तरालेऽतितेजोल्लसन्तीम् । सुधामण्डलं द्रावयन्तीं पिबन्तीं सुधामूर्तिमीडेऽहमानन्दरूपाम् ॥ १ ॥
ज्वलत्कोटिबालार्कभासारुणाङ्गीं सुलावण्यशृङ्गारशोभाभिरामाम् । महापद्मकिञ्जल्कमध्ये विराजत् त्रिकोणोल्लसन्तीं भजे श्रीभवानीम् ॥ २ ॥
कणत्किङ्किणीनूपुरोद्भासिरत्न प्रभालीढलाक्षार्द्रपादारविन्दम् । अजेशाच्युताद्यैः सुरैः सेव्यमानं महादेवि मन्मूर्ध्नि ते भावयामि ॥ ३ ॥
सुषोणाम्बराबद्धनीवीविराजन् महारत्नकाञ्चीकलापं नितम्बम् । स्फुरद्दक्षिणावर्तनाभिं च तिस्रो वली रम्यते रोमराजिं भजेऽहम् ॥ ४ ॥
लसद्वृत्तमुत्तुङ्गमाणिक्यकुम्भो- पमश्रीस्तनद्वन्द्वमम्बांबुजाक्षीम् । भजे पूर्णदुग्धाभिरामं तवेदं महाहारदीप्तं सदा प्रस्नुतास्यम् ॥ ५ ॥
शिरीषप्रसूनोल्लसद्बाहुदण्डैर्- ज्वलद्बाणकोदण्डपाशाङ्कुशैश्च । चलत्कङ्कणोदारकेयूरभूषा ज्वलद्भिः स्फुरन्तीं भजे श्रीभवानीम् ॥ ६ ॥
शरत्पूर्णचन्द्रप्रभापूर्णबिम्बा धरस्मेरवक्त्रारविन्दश्रियं ते । सुरत्नावलीहारताटङ्कशोभा भजे सुप्रसन्नामहं श्रीभवानीम् ॥ ७ ॥
सुनासापुटं पद्मपत्रायताक्षं यजन्तः श्रियं दानदक्षं कटाक्षम् । ललाटोल्लसद्गन्धकस्तूरिभूषो- ज्ज्वलद्भिः स्फुरन्तीं भजे श्रीभवानीम् ॥ ८ ॥
चलत्कुण्डलां ते भ्रमद्भृङ्गवृन्दां घनस्निग्धधम्मिल्लभूषोज्ज्वलन्तीम् । स्फुरन्मौलिमाणिक्यमध्येन्दुरेखा विलासोल्लसद्दिव्यमूर्धानमीडे ॥ ९ ॥
स्फुरत्वम्ब बिम्बस्य मे हृत्सरोजे सदा वाङ्मयं सर्वतेजोमयं च । इति श्रीभवानीस्वरूपं तदेवं प्रपञ्चात्परं चातिसूक्ष्मं प्रसन्नम् ॥ १० ॥
गणेशाणिमाद्याखिलैः शक्तिवृन्दैः स्फुरच्छ्रीमहाचक्रराजोल्लसन्तीम् । परां राजराजेश्वरीं त्वा भवानीं (त्रैपुरि त्वां) शिवाङ्कोपरिस्थां शिवां भावयेऽहम् ॥ ११ ॥
त्वमर्कस्त्वमग्निस्त्वमिन्दुस्त्वमाप- स्त्वमाकाशभूर्वायवस्त्वं चिदात्मा । त्वदन्यो न कश्चित्प्रकाशोऽस्ति सर्वं सदानन्दसंवित्स्वरूपं तवेदम् ॥ १२ ॥
गुरुस्त्वं शिवस्त्वं च शक्तिस्त्वमेव त्वमेवासि माता पिताऽसि त्वमेव । त्वमेवासि विद्या त्वमेवासि बुद्धिर्- गतिर्मे मतिर्देवि सर्वं त्वमेव ॥ १३ ॥
श्रुतीनामगम्यं सुवेदागमाद्यैर्- महिम्नो न जानाति पारं तवेदम् । स्तुतिं कर्तुमिच्छामि ते त्वं भवानि क्षमस्वेदमम्ब प्रमुग्धः किलाहम् ॥ १४ ॥
शरण्ये वरेण्ये सुकारुण्यपूर्णे हिरण्योदराद्यैरगम्येऽतिपुण्ये । भवारण्यभीतं च मां पाहि भद्रे नमस्ते नमस्ते नमस्ते भवानि ॥ १५ ॥
इमामन्वहं श्रीभवानीभुजङ्ग- स्तुतिर्यः पठेच्छ्रोतुमिच्छेत तस्मै । स्वकीयं पदं शाश्वतं चैव सारं श्रियं चाष्टसिद्धिं भवानी ददाति ॥ १६ ॥
भवानी भवानी भवानी त्रिवारम्- उदारम् मुदा सर्वदा ये जपन्ति । न शोकम् न मोहम् न पापं न भीतिः कदाचित्कथंचित्कुतश्चज्जनानाम् ॥
इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचितं भवानीभुजङ्गप्रयातस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
bhavānībhujaṅgaprayātastotram
śrī gaṇeśāya namaḥ |
ṣaḍādhārapaṅkeruhāntarvirājat suṣumnāntarāle'titejollasantīm | sudhāmaṇḍalaṃ drāvayantīṃ pibantīṃ sudhāmūrtimīḍe'hamānandarūpām || 1 ||
jvalatkoṭibālārkabhāsāruṇāṅgīṃ sulāvaṇyaśṛṅgāraśobhābhirāmām | mahāpadmakiñjalkamadhye virājat trikoṇollasantīṃ bhaje śrībhavānīm || 2 ||
kaṇatkiṅkiṇīnūpurodbhāsiratna prabhālīḍhalākṣārdrapādāravindam | ajeśācyutādyaiḥ suraiḥ sevyamānaṃ mahādevi manmūrdhni te bhāvayāmi || 3 ||
suṣoṇāmbarābaddhanīvīvirājan mahāratnakāñcīkalāpaṃ nitambam | sphuraddakṣiṇāvartanābhiṃ ca tisro valī ramyate romarājiṃ bhaje'ham || 4 ||
lasadvṛttamuttuṅgamāṇikyakumbho- pamaśrīstanadvandvamambāṃbujākṣīm | bhaje pūrṇadugdhābhirāmaṃ tavedaṃ mahāhāradīptaṃ sadā prasnutāsyam || 5 ||
śirīṣaprasūnollasadbāhudaṇḍair- jvaladbāṇakodaṇḍapāśāṅkuśaiśca | calatkaṅkaṇodārakeyūrabhūṣā jvaladbhiḥ sphurantīṃ bhaje śrībhavānīm || 6 ||
śaratpūrṇacandraprabhāpūrṇabimbā dharasmeravaktrāravindaśriyaṃ te | suratnāvalīhāratāṭaṅkaśobhā bhaje suprasannāmahaṃ śrībhavānīm || 7 ||
sunāsāpuṭaṃ padmapatrāyatākṣaṃ yajantaḥ śriyaṃ dānadakṣaṃ kaṭākṣam | lalāṭollasadgandhakastūribhūṣo- jjvaladbhiḥ sphurantīṃ bhaje śrībhavānīm || 8 ||
calatkuṇḍalāṃ te bhramadbhṛṅgavṛndāṃ ghanasnigdhadhammillabhūṣojjvalantīm | sphuranmaulimāṇikyamadhyendurekhā vilāsollasaddivyamūrdhānamīḍe || 9 ||
sphuratvamba bimbasya me hṛtsaroje sadā vāṅmayaṃ sarvatejomayaṃ ca | iti śrībhavānīsvarūpaṃ tadevaṃ prapañcātparaṃ cātisūkṣmaṃ prasannam || 10 ||
gaṇeśāṇimādyākhilaiḥ śaktivṛndaiḥ sphuracchrīmahācakrarājollasantīm | parāṃ rājarājeśvarīṃ tvā bhavānīṃ (traipuri tvāṃ) śivāṅkoparisthāṃ śivāṃ bhāvaye'ham || 11 ||
tvamarkastvamagnistvamindustvamāpa- stvamākāśabhūrvāyavastvaṃ cidātmā | tvadanyo na kaścitprakāśo'sti sarvaṃ sadānandasaṃvitsvarūpaṃ tavedam || 12 ||
gurustvaṃ śivastvaṃ ca śaktistvameva tvamevāsi mātā pitā'si tvameva | tvamevāsi vidyā tvamevāsi buddhir- gatirme matirdevi sarvaṃ tvameva || 13 ||
śrutīnāmagamyaṃ suvedāgamādyair- mahimno na jānāti pāraṃ tavedam | stutiṃ kartumicchāmi te tvaṃ bhavāni kṣamasvedamamba pramugdhaḥ kilāham || 14 ||
śaraṇye vareṇye sukāruṇyapūrṇe hiraṇyodarādyairagamye'tipuṇye | bhavāraṇyabhītaṃ ca māṃ pāhi bhadre namaste namaste namaste bhavāni || 15 ||
imāmanvahaṃ śrībhavānībhujaṅga- stutiryaḥ paṭhecchrotumiccheta tasmai | svakīyaṃ padaṃ śāśvataṃ caiva sāraṃ śriyaṃ cāṣṭasiddhiṃ bhavānī dadāti || 16 ||
bhavānī bhavānī bhavānī trivāram- udāram mudā sarvadā ye japanti | na śokam na moham na pāpaṃ na bhītiḥ kadācitkathaṃcitkutaścajjanānām ||
iti śrīmacchaṅkarācāryaviracitaṃ bhavānībhujaṅgaprayātastotraṃ sampūrṇam ||
Traduzione
ṣaḍādhārapaṅkeruhāntarvirājat suṣumnāntarāle'titejollasantīm | sudhāmaṇḍalaṃ drāvayantīṃ pibantīṃ sudhāmūrtimīḍe'cidānandarūpām || 1||
Mi inchino a quell'incarnazione dell'ambrosia che è la Coscienza e la Beatitudine incarnate. Fonde la sfera della luna e beve (la luce della luna). Brilla con la sua lucentezza abbondante all'interno del Sushumna situato nel loto di Sahasrara.
jvalatkoṭibālārkabhāsāruṇāṅgīṃ sulāvaṇyaśṛṅgāraśobhābhirāmām | mahāpadmakiñjalkamadhye virājat trikoṇollasantīṃ bhaje śrībhavānīm || 2 ||
Adoro quella Dea Bhavani che è seduta sul triangolo che brilla in mezzo ai filamenti del loto bianco. È estremamente bella con una grazia adorabile e affascinante. Ha un corpo rosso brillante simile a quello di innumerevoli soli nascenti.
kaṇatkiṅkiṇīnūpurodbhāsiratna prabhālīḍhalākṣārdrapādāravindam | ajeśācyutādyaiḥ suraiḥ sevyamānaṃ mahādevi manmūrdhni te bhāvayāmi || 3 ||
Oh Grande Dea! Contemplo i tuoi piedi di loto sulla mia testa come serviti dai celestiali come Brahma, Achyuta (Vishnu) e altri. Questi piedi sono bagnati a causa della tintura rossa e abbaglianti con le gemme delle cavigliere che tintinnano con i campanelli.
suṣoṇāmbarābaddhanīvīvirājan mahāratnakāñcīkalāpaṃ nitambam | sphuraddakṣiṇāvartanābhiṃ ca tisro valī ramyate romarājiṃ bhaje'ham || 4 ||
Oh Madre! Adoro la tua ciocca di capelli sulle tre pieghe del ventre, come anche l'ombelico splendente che gira a destra. Adoro anche il tuo fianco con la veste rossa legata intorno alla vita, adornata dalla cintura tempestata di gemme e campanellini.
lasadvṛttamuttuṅgamāṇikyakumbho- pamaśrīstanadvandvamambāṃbujākṣīm | bhaje pūrṇadugdhābhirāmaṃ tavedaṃ mahāhāradīptaṃ sadā prasnutāsyam || 5 ||
Oh Madre dagli occhi di loto! Adoro i tuoi due seni radiosi, di forma rotonda paragonabili a nobili brocche tempestate di gemme. Sono belli e sono pieni di latte. Brillanti di un pizzo al seno e trasudanti in alto, sono bellissimi e sono pieni di latte.
śirīṣaprasūnollasadbāhudaṇḍair- jvaladbāṇakodaṇḍapāśāṅkuśaiśca | calatkaṅkaṇodārakeyūrabhūṣā jvaladbhiḥ sphurantīṃ bhaje śrībhavānīm || 6 ||
Adoro la Dea Bhavani che luccica con quattro braccia delicate come i fiori di Sirisha, e che portano freccia, arco, cappio e pungolo e che brillano di bracciali e braccialetti.
śaratpūrṇacandraprabhāpūrṇabimbā dharasmeravaktrāravindaśriyaṃ te | suratnāvalīhāratāṭaṅkaśobhā bhaje suprasannāmahaṃ śrībhavānīm || 7 ||
Adoro la Dea Bhavani che è estremamente graziosa e tranquilla, che ha il suo viso di loto che brilla come la luna piena autunnale che sorride con labbra rosse simili a bimbha. È brillante con ornamenti per le orecchie tempestati di gemme.
sunāsāpuṭaṃ padmapatrāyatākṣaṃ yajantaḥ śriyaṃ dānadakṣaṃ kaṭākṣam | lalāṭollasadgandhakastūribhūṣo- jjvaladbhiḥ sphurantīṃ bhaje śrībhavānīm || 8 ||
Oh Madre! Lodo il tuo viso di loto che porta profumo di muschio sulle guance e sulla fronte, e le narici, le belle sopracciglia e la fronte, le labbra e il grazioso sguardo laterale capace di conferire ricompense.
calatkuṇḍalāṃ te bhramadbhṛṅgavṛndāṃ ghanasnigdhadhammillabhūṣojjvalantīm | sphuranmaulimāṇikyamadhyendurekhā vilāsollasaddivyamūrdhānamīḍe || 9 ||
Lodo la tua testa che risplende del gioiello della corona e la falce della luna. Ha gli sciami di api che oscillano all'interno delle trecce in movimento e risplende dei fiori di gelsomino bianchi densamente incastonati.
sphuratvamba bimbasya me hṛtsaroje sadā vāṅmayaṃ sarvatejomayaṃ ca | iti śrībhavānīsvarūpaṃ tadevaṃ prapañcātparaṃ cātisūkṣmaṃ prasannam || 10 ||
Oh Bhavani! Possa questa tua forma sorridente, che è al di là dell'Universo, molto sottile e pacifica risplendere nel mio cuore di loto, tuo figlio! Possa anche la letteratura sotto forma di ogni fulgore sorgere su di me!
gaṇeśāṇimādyākhilaiḥ śaktivṛndaiḥ sphuracchrīmahācakrarājollasantīm | parāṃ rājarājeśvarīṃ tvā bhavānīṃ (traipuri tvāṃ) śivāṅkoparisthāṃ śivāṃ bhāvaye'ham || 11 ||
Oh Rajarajesvari! Contemplo te, Traipuri, che sei seduta sulle ginocchia di Shiva. Sei la più alta, risplendi nel chakra radioso e sei circondata da tutti i gruppi di Shakti guidate da Ganesha.
tvamarkastvamagnistvamindustvamāpa- stvamākāśabhūrvāyavastvaṃ cidātmā | tvadanyo na kaścitprakāśo'sti sarvaṃ sadānandasaṃvitsvarūpaṃ tavedam || 12 ||
Io ti venero. Sei della forma della conoscenza beata. Non c'è nessun altro nell'universo superiore a te. Sei il sole, la luna, il fuoco, l'acqua, il cielo, la terra, il vento e il Mahat (l’Intelligenza Cosmica; la Grande Mente).
gurustvaṃ śivastvaṃ ca śaktistvameva tvamevāsi mātā pitā'si tvameva | tvamevāsi vidyā tvamevāsi buddhir- gatirme matirdevi sarvaṃ tvameva || 13 ||
Oh madre Bhavani! Desidero lodarti; Oh conoscitrice dei Veda e degli Agama! Sei irraggiungibile attraverso le Scritture. Le persone non conoscono la portata della tua grandezza. Per favore perdona questo mio atto! Sono davvero stupido.
śrutīnāmagamyaṃ suvedāgamādyair- mahimno na jānāti pāraṃ tavedam | stutiṃ kartumicchāmi te tvaṃ bhavāni kṣamasvedamamba pramugdhaḥ kilāham || 14 ||
Oh Dea! Sei il mio precettore. Sei Shiva. Sei la Shakti. Sei mia madre e mio padre. Tu sei la conoscenza. Sei mio amico e parente. Sei il mio unico rifugio, pensiero e davvero tutto.
śaraṇye vareṇye sukāruṇyapūrṇe hiraṇyodarādyairagamye'tipuṇye | bhavāraṇyabhītaṃ ca māṃ pāhi bhadre namaste namaste namaste bhavāni || 15 ||
Oh Bhavani! Saluti a te ancora e ancora. Oh colei che è di buon auspicio! Oh mio rifugio! Oh meritevole! Oh Compassione incarnata! Colei che non può essere compresa da Brahma e da altri! Proteggimi dalla paura della foresta dell'esistenza mondana.
imāmanvahaṃ śrībhavānībhujaṅga- stutiryaḥ paṭhecchrotumiccheta tasmai | svakīyaṃ padaṃ śāśvataṃ caiva sāraṃ śriyaṃ cāṣṭasiddhiṃ bhavānī dadāti || 16 ||
Chiunque legga con devozione questo inno meritorio su Bhavani nella metrica bhujanga-prayata, la Dea Bhavani gli conferisce le otto perfezioni (siddhi), la prosperità e la sua dimora esterna che è l'essenza dei Veda.
bhavānī bhavānī bhavānī trivāram- udāram mudā sarvadā ye japanti | na śokam na moham na pāpaṃ na bhītiḥ kadācitkathaṃcitkutaścajjanānām ||
iti śrīmacchaṅkarācāryaviracitaṃ bhavānībhujaṅgaprayātastotraṃ sampūrṇam ||
Chi ripete con gioia il nome Bhavani tre volte non avrà dolore, nessuna confusione, nessun peccato, nessuna paura in qualsiasi momento o comunque o da qualsiasi parte.
Qui finisce il Bhavani Stotram in metro Bhujanga-Prayata.
|
|