TANTROKTAM DEVI SUKTAM
अथ तन्त्रोक्तं देविसुक्तम्
नमो देव्यै महादेव्यै शिवायै सततं नमः।
Tantroktam Devisuktam
Hymn to Aparajita (the Undefeated). Tantroktam Devi Suktam is recited at the end of Devi Mahatmya.
namo devyai mahādevyai śivāyai satataṃ namaḥ। namaḥ prakṛtyai bhadrāyai niyatāḥ praṇatāḥ smatāṃ ॥1॥
We bow to the Goddess, to the Great Goddess, to the energy of infinite goodness. We prostrate, with hands together, to Nature, to the excellent one.
raudrāya namo nityāyai gauryai dhātryai namo namaḥ jyotsnāyai cendurūpiṇyai sukhāyai satataṃ namaḥ ॥2॥
We bow to the reliever of sufferings, to the eternal, to the embodiment of rays of light. We continually bow to the Goddess who manifests light, to the form of devotion, to Happiness.
kalyāṇyai praṇatā vṛddhyai siddhyai kurmo namo namaḥ। nairṛtyai bhūbhṛtāṃ lakṣmai śarvāṇyai te namo namaḥ ॥3॥
We bow to change, to perfection, to dissolution, to the wealth which sustains earth, to the wife of Shiva, the Blessed Mother of the World, we bow.
durgāyai durgapārāyai sārāyai sarvakāriṇyai khyātyai tathaiva kṛṣṇāyai dhūmrāyai satataṃ namaḥ ॥4॥
We bow to the one who removes difficulties, who moves beyond all difficulties, to the essence. We continually bow to the doer of all, to perception and to the unknowable one.
atisaumyatiraudrāyai natāstasyai namo namaḥ namo jagatpratiṣṭhāyai devyai kṛtyai namo namaḥ ॥5॥
We bow to the extremely beautiful and to the extremely fierce. We bow to the establisher of the perceivable world and who is mundane existence, we bow.
yādevī sarvabhūteṣū viṣṇumāyeti śabdhitā। namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥6॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who is the power of Lord Vishnu. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū cetanetyabhidhīyate। namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥7॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides throughout Consciousness and is known by the reflections of mind. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū buddhirūpeṇa saṃsthitā। namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥8॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of wisdom. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū nidrārūpeṇa saṃsthitā। namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥9॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of sleep. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū kṣudhārūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥10॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of hunger. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū chāyārūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥11॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of the shadow of the Real Being. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū śaktirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥12॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of divine energy. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū tṛṣṇārūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥13॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of thirst. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū kṣāntirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥14॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of patient forgiveness. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū jātirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥15॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of social classification . We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū lajjārūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥16॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of humility. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū śāntirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥17॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of peace. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū śraddhārūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥18॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of faith. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū kāntirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥19॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of beauty enhanced by love. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū lakṣmīrūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥20॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of true wealth. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū vṛttirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥21॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of change. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū smṛtirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥22॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of memory. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū dayārūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥23॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of compassion. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū tuṣṭirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥24॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of satisfaction. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū mātṛrūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥25॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of Mother. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
yādevī sarvabhūteṣū bhrāntirūpeṇa saṃsthitā namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥26॥
We bow to the divine Goddess existing in all, who resides in the form of confusion. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
indriyāṇāmadhiṣṭhātrī bhūtānāṃ cākhileṣu yā। bhūteṣu satataṃ tasyai vyāpti devyai namo namaḥ ॥27॥
Presiding over the senses of all beings and pervading all existence, to the omnipresent Goddess who individualizes creation we bow, we bow.
citirūpeṇa yā kṛtsnameta dvyāpya sthitā jagat namastasyai, namastasyai,namastasyai namonamaḥ ॥28॥
In the form of consciousness, She distinguishes the individual phenomena of the perceivable universe. We bow to Her, we bow to Her and we continually bow to Her.
stutāsuraiḥ pūrvamabhīṣṭa saṃśrayāttathā surendreṇa dineṣusevitā। karotusā naḥ śubhaheturīśvarī śubhāni bhadrāṇya bhihantu cāpadaḥ ॥29॥
yā sāmprataṃ coddhatadaityatāpitai rasmābhirīśācasurairnamaśyate। yāca smatā tatkṣaṇa meva hanti naḥ sarvā padobhaktivinamramūrtibhiḥ ॥30॥
Let the Goddess who brings good fortune, who is praised by the Gods, who is served by Devendra, who is praised by Devas troubled by the Asuras, who is praised and remembered as devotion to her solves all, who is the source of all good in the world, let that Goddess destroy all obstacles.
|
|